Ну вот и прошла встреча в парке Победы. На этот раз это было серьезное планирование.
Итак, по итогу голосования прошлой встречи самыми интересными активностями вышли
Целью нашей встречи было расписать каждое из дел на этапы и составить инструкцию о том, как любой желающий мог бы присоединиться. Вот что у нас получилось.
Десант докладчиков
Что такое десант докладчиков
На SQA Days было всего два докладчика-тестировщика из Екатеринбурга. И на остальных конференциях мы представлены довольно слабо, а ведь нам есть что рассказать!
Идея — создать серию докладов, несколько докладчиков и рабочих групп и ездить выступать с ними на все конференции.
Зачем это тебе
Прокачать скилы выступлений, узнать больше о теме доклада, быть причастным к большому делу. И в компаниях за это ценят и уважают.
А еще — просто чтоб было круто.
Как может выглядеть история
Сперва ты прогоняешь доклад несколько раз с рабочей группой.
Потом выступаешь на встрече сообщества.
Выступаешь в вузе перед студентами или на корпоративной конференции.
Едешь с докладом на небольшую конференцию в другой город.
Выступаешь на SQA Days, Codefest или любой другой крупной конференции.
Сразу выступать по большому — сложно и страшно. Наша схема даст возможность потренироваться, обрести опыт и уверенность в себе.
Как выглядит рабочая группа
Ядро — докладчик.
Вокруг него — те, кто помогают ему на прогонах. Кто-то поможет со слайдами, материалами. У нас уже есть готовые поддержать нас дизайнеры, они создадут крутые слайды. Компании могут помочь с тренингами публичных выступлений.
Отделимые задачи на подготовительный период
Календарь конференций. Его взялся создать Женя Сабиров.
Интересные и актуальные темы. Для конференций, для слушателей, для ВУЗов, для самого сообщества. Их будет искать Наталья Платонова.
Рабочие группы вокруг докладчиков. Их помогут собрать Максим Захаров и Настя Ронжина.
Поиск докладчиков. Помимо добровольных желающих, поиском займутся Максим Захаров, Наташа Платонова и Женя Азанова.
Что мы будем считать успехом
Если в рамках проекта Десант мы увидим две лекции в ВУЗах, одно выступление на SQA Days или Codefest и половину секции тестирования на ДАМПе.
Следующая контрольная точка
Примерно 9 сентября 2017 года — в день тестировщика, пройдет очередная встреча сообщества, на которой у нас уже будут создаваться рабочие группы и прозвучат отчеты по проделанной работе.
Что делать, если я хочу вписаться в движуху
Если ты хочешь стать докладчиком — напиши Захарову или Ронжиной в телеграм, нас можно найти в чате сообщества. Либо пиши на почту сообщества.
Если хочешь помогать с прогонами, слайдами, другим способом — подписывайся на канал с новостями и приходи на следующую встречу, как раз там мы определимся с рабочими группами. Нет возможности прийти — пиши в почту сообщества.
Перевод книги
Планирование перевода мы начали с того, что обсудили наш прошлый опыт, что было хорошо, а что надо бы исправить в следующий раз.
Что такое перевод книги
Силами сообщества хочется перевести иностранную книгу о тестировании на русский и выпустить её. Историю по нашему прошлому опыту перевода книги Джеральда Вайнберга можно посмотреть тут.
Зачем это тебе
Прокачать английский, прочитать ещё одну книгу по тестированию, обсудить книгу с коллегами. Ну и, конечно, твоя фамилия появится на первой странице с благодарностями.
Как будет выглядеть процесс перевода
До осени мы начнем подготовительную работу:
- попросим отзыв у Джеральда Вайнберга о нашей книге, чтобы проще было договариваться с другими авторами (ответственный Илья Вахрушев),
- подготовим список книг, может успеем сделать голосование,
- подготовим письмо авторам,
- придумаем систему мотивации за каждый этап перевода (ответственная Саша Генералова),
- и конечно же подготовим инструмент перевода (за это взялся Игорь Сведенцов)!
С осени планируем начать активную работу:
- разобьемся по командам (в каждой команде будет англичане и рядовой переводчик),
- англичане будут заливать главы и делить на куски для перевода,
- переводчики будут брать первый свободный кусок, переводить его за установленный срок, заливать и отдавать на ревью по зафиксированным правилам,
- переводчики и англичане делают ревью, по усмотрению, замечания могут поправить и сами ревьюверы,
- англичане будут вычитывать целиком готовую главу желательного ту, в которой не участвовал при переводе.
Ну и потом уже будут организационные дела, не относящиеся непосредственно к переводу:
- редактор,
- иллюстратор,
- спонсоры,
- тираж.
Что мы будем считать успехом
Как и в прошлый раз целимся на выпуск книги к ДАМПу.
Следующая контрольная точка
Примерно 9 сентября 2017 года — в день тестировщика, пройдет очередная встреча сообщества, на которой у нас уже будут создаваться рабочие группы и прозвучат отчеты по проделанной работе.
Что делать, если я хочу вписаться в движуху
Если ты хочешь участвовать в подготовке или самом процессе перевода, то пише Саше Генераловой (находи её в нашем Telegram-чате), она введёт в курс дела и направит тебя.
Если ты хочешь поучаствовать в организационных моментах, связанных с редактором, спонсорами — пиши Насте Ронжиной.
Теперь ты знаешь, как можно к нам присоединиться! Пиши, следи за новостями и приходи на следующую встречу.