Category Archives: Перевод книги

Отчет по встрече сообщества с Ольгой Назиной в июне 2022

Как водится, обещали — провели.

Благодарим Тинькофф за экскурсию по офису и рассказ о себе, а Контур за то, что привезли Ольгу в Екатеринбург.

Все пункты намеченной программы были выполнены.

Continue reading →

Ответ на запросы о книге Ли Коуплэнда «Практическое руководство по тест-дизайну» и новый способ её получить

Раз в несколько дней нам в письмах задают вопрос “как её заполучить”, ответим здесь.

В конце текста – новая возможность для каждого!

Continue reading →

Стартуем новый перевод

Мы займемся книгой “Software Quality Assurance”, авторы Claude Y. Laporte, Alain April, издана 4 января 2018 года.

Как присоединиться?

Заполни анкету. В течение недели Саша добавит тебя в чат переводчиков и выдаст задание. Если этого не произойдет до 25 октября, то пиши в чат или почту сообщества.

Формат помощи может быть самый разный: от непосредственно перевода текста, его ревью и редактуры разной сложности до дизайна картинок и создания обложки. Организаторам тоже нужна помощь, не помешают нам и грамотные пиарщики.

Continue reading →

Отчет по встрече сообщества в ArtSofte в декабре 2019 года

Офис в центре города, большие помещения на небольшое количество людей, много зелени и ещё немного о том, какую книгу мы будем переводить следующей и кто нам приедет на митап.

Continue reading →
Книги

Анонс встречи 9 ноября 2019 — раздаем книги!

В 2017 году мы задумали и стартовали перевод книги Ли Коуплэнда “Практическое руководство по тест-дизайну”.

Двухлетний проект подошел к концу и мы хотим вручить плоды трудов принимавшим в нём участие.

Continue reading →

Отчет по встрече сообщества 8 декабря 2018 в Точке

Всё случилось, как мы и обещали.

Отдельное большое спасибо Ане Боголюбовой в частности и Точке вообще за теплый прием, экскурсию, ужин, мягкие тапочки и ответы на все вопросы.

Итак, мы собрались на 9 этаже, всё вот-вот начнется… Continue reading →